北京联合产权交易所官网(CBN丨Mainland, HK to expand eligible stocks under Stock Connect)

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要

  • Chinese and Hong Kong securities regulators agreed to further expand the scope of eligible stocks under the mainland-Hong Kong Stock Connect.;

  • China unveils 20 measures to build basic systems for data.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours

中国经济要闻

The top securities regulators in the Chinese mainland and the Hong Kong SAR said on Monday that they have agreed in principle to expand the range of stocks eligible under the Stock Connect program between the two capital markets.

The move seeks to further deepen mutual stock market access between the Chinese mainland and the HKSAR and promote the development of both capital markets, according to a joint statement released by the China Securities Regulatory Commission and the Hong Kong Securities and Futures Commission.

The Shanghai-Hong Kong Stock Connect and the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect, which started operating in 2014 and 2016 respectively, give mainland and international investors direct access to each other's stock markets.

For northbound trading, eligible stocks will include constituent stocks of the Shanghai Stock Exchange A Share Index and the Shenzhen Stock Exchange Composite Index that have a market capitalization of 5 billion yuan or above and meet certain liquidity criteria.

Stocks of companies listed on the two mainland exchanges that have issued both A shares and H shares will also be included.

For southbound trading, the scope of eligible stocks will be expanded to include stocks of foreign companies primary-listed in Hong Kong that are constituents of the Hang Seng Composite Indices and meet relevant criteria.

Also, the scope of southbound eligible stocks under Shanghai-Hong Kong Stock Connect will be aligned with that under Shenzhen-Hong Kong Stock Connect to include constituents of the Hang Seng Composite SmallCap Index with a market capitalization of HK$5 billion or above.

Preparations for the expansion of eligible stocks will take about three months, and the stock exchanges will announce the official launch date in due course, the statement said.

After the expansion, stocks to be included in the Stock Connect are expected to cover more than 80 percent of the trading volume of stocks in the mainland and Hong Kong markets respectively.

Hong Kong's Chief Executive John Lee Ka-chiu said it will further strengthen "the city's role as a bridge to connect investors in China and overseas", while Financial Secretary Paul Chan Mo-po also said it will be helpful to "lure other high-quality international companies to be listed in the SAR”.

12月19日,为进一步深化内地与香港股票市场交易互联互通机制,中国证监会、香港证监会发布联合公告称,原则同意两地交易所进一步扩大股票互联互通标的范围。

公告明确,此次股票互联互通拟双向扩大标的范围,沪深股通的标的范围调整为:市值50亿人民币及以上且符合一定流动性标准等条件的上证A股指数/深证综合指数成份股,以及上海证券交易所/深圳证券交易所上市的A+H股公司的A股。港股通的标的范围调整为:在现行港股通股票标的基础上,纳入恒生综合指数内符合有关条件的在港主要上市外国公司股票,即属于恒生综合大型股指数、恒生综合中型股指数、市值50亿元港币及以上的恒生综合小型股指数成份股的在港主要上市外国公司,根据现行规定纳入港股通;将沪港通下港股通标的范围扩大至与深港通下港股通一致,即沪港通下港股通纳入市值50亿元港币及以上的恒生综合小型股指数成份股。

经中国证监会和香港证监会同意后,交易所可对标的纳入的具体条件、调整机制等作出规定。从本联合公告发布之日起至上述方案正式实施,需要3个月左右准备时间,正式实施时间将由交易所另行通知。

沪深交易所相关负责人当天均表示,此次标的范围扩大,是深化两地资本市场务实合作的又一有力举措,对促进两地市场协同发展具有积极意义,并将助力内地资本市场实现更高水平双向开放。沪深交易所将会同相关各方抓紧修改完善相关业务规则,完成标的扩容相关的业务和技术准备工作,以确保相关方案顺利落地实施。

有机构测算,这一变化下,预计按照指数成分和市值要求筛选的沪深股通(北向交易)合资格标的筛选范围从原有的1458只或增加至2516只,覆盖A股市场的数量比例由28.9%或提升到50.2%;港股通(南向交易)的标的范围,则共有6家公司可能符合纳入标准。沪港通下的港股通中,则预计目前在深港通下的167只标的也将符合沪港通下可交易范围。

  • China on Monday released 20 measures to build basic systems for data, aiming to give full play to China's massive data and rich application scenarios to strengthen the digital economy and boost high-quality economic development, while also stressing regulations to protect national security related to data transactions. According to the document, the country will build basic data systems in four aspects, including data property rights, circulation and transaction, revenue distribution and security governance. The measures also called for the building of a mechanism for data security compliance and orderly cross-border circulation, which supports international exchanges and cooperation in data and calls for exploring safe and standardized cross-border data flow.

    “数据二十条”发布:近日,中共中央、国务院对外发布了《中共中央 国务院关于构建数据基础制度更好发挥数据要素作用的意见》,又称“数据二十条”,构建了数据产权、流通交易、收益分配、安全治理等4项制度,共计20条政策措施。在数据产权方面,提出推进公共数据、企业数据、个人数据分类分级确权授权,建立数据资源持有权、数据加工使用权、数据产品经营权等分置的产权运行机制。在流通交易方面,提出完善数据全流程合规和监管规则体系,统筹构建规范高效的数据交易场所,培育数据要素流通和交易服务生态,构建数据安全合规有序跨境流通机制。在收益分配方面,提出健全数据要素由市场评价贡献、按贡献决定报酬机制,更好发挥政府在数据要素收益分配中的引导调节作用。在安全治理方面,提出创新政府数据治理机制,压实企业的数据治理责任,充分发挥社会力量多方参与的协同治理作用。

Moving on to regional highlights

区域观察

  • China's State Council said Tuesday that it has allowed a further six cities to launch comprehensive pilot programs for opening up the service sector. The six cities, which are Shenyang, Nanjing, Hangzhou, Wuhan, Guangzhou and Chengdu, can carry out the pilot programs for a period of three years, starting from the date when their plans for the programs were approved. The six cities are urged to speed up reform and opening up in the service sector, accelerate development of modern services, and forge new advantages in international competition and cooperation, according to the State Council.

    六市获批开展服务业扩大开放综合试点:12月20日,中国政府网发布《国务院关于同意在沈阳等6个城市开展服务业扩大开放综合试点的批复》,广州、沈阳、南京、杭州、武汉、成都等六市获批开展服务业扩大开放综合试点,期限为自批复之日起3年。这是自2015年北京率先实施服务业扩大开放综合试点以来,该项试点首次在地市级落地。试点总体方案将于近期由国务院授权商务部印发。

Greater Bay Area, Greater future

新使命,大未来

  • Guangdong Province announced Tuesday that private cars in Macau can now apply to enter the mainland. After successful booking, Macau private cars can enter Guangdong via the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge starting Jan.1. It is estimated that about 80,000 private car owners in the SAR will benefit from the new policy.

    澳门私家车将正式入粤:广东省公安厅交通管理局局长邓正雨介绍,目前“澳车北上”政策实施各项准备已经就绪,即日(12月20日)起施行,今天14时开始接受澳门私家车申请,从2023年1月1日零时起,“澳车北上”澳门私家车将正式入粤,成功预约后的澳门私家车届时可依时于当天经港珠澳大桥珠海公路口岸驶入广东。预计约8万澳门私家车车主可享受这个政策红利。

Next on industry and company news

产业及公司新闻

  • China's National Medical Products Administration (NMPA) said Tuesday the current raw material for two antipyretics, ibuprofen and acetaminophen, is sufficient, and the production capacity for the two medicines is being released amid surging market demand. Data from NMPA showed that 446 domestic companies hold production licenses for producing ibuprofen, 104 of which were in operation in 2021; 986 companies have been permitted to produce acetaminophen with 111 companies in operation as of 2021.

    布洛芬、对乙酰氨基酚等药品原料产能充足:20日国家药监局表示,目前,我国已经上市的退热、止咳、抗菌、抗病毒等四类药品共有194种,涉及批准文号约9000多个。虽然布洛芬、对乙酰氨基酚等防疫药品需求量大,但原料产能充足,能够满足国内制剂的生产需求。根据2021年企业年度报告数据,布洛芬的有效文号共446个,其中2021年在产104个;对乙酰氨基酚的有效文号共986个,其中2021年在产111个。在有关部门协调支持下,目前,这两个品种的在产制剂企业都在逐步释放产能。

  • A cargo flight using China's self-developed aviation biofuel has arrived in Belgium after a 12-hour journey from Hangzhou, East China's Zhejiang Province, marking the first time that the country uses such fuel for an international cargo route since it was mass produced this year, according to Sinopec Group on Monday.

    生物航煤绿色国际货运首飞:中国石化12月19日发布消息,首次加注我国自主研发生物航煤的国际货运航班,从杭州起飞,经过12个小时飞行,安全抵达比利时。这是今年我国自主研发生物航煤首批规模化生产以来,国际货运航线首次开启可持续燃料绿色航空。

  • China has cut the retail prices of gasoline and diesel from Tuesday based on recent changes in international oil prices. Gasoline and diesel prices will be reduced by 480 yuan and 460 yuan per ton, respectively, the NDRC said Monday. Car owners can save 19.5 yuan to fill up a 50-liter tank.

    今起油价再迎下调:据国家发改委消息,根据近期国际市场油价变化情况,按照现行成品油价格形成机制,新一轮成品油调价窗口将于今天0点开启,国内汽、柴油价格每吨分别降低480元和460元。按照油箱容量为50升的私家车为例,加满一箱92号汽油将节省19.5元。此次调价过后,今年成品油调价呈现“十三涨十跌一搁浅”的格局。

  • Shares in Shanghai Fosun Pharmaceutical Group advanced today after the Chinese drugmaker said that it has been granted formal approval from the Hong Kong government to take the mRNA Covid-19 vaccines developed by Germany’s BioNTech, for which Fosun Pharma is exclusive China distributor, to market. The two vaccines are now available at hospitals and clinics in Hong Kong and those who wish to be inoculated should first obtain a prescription from a doctor, the Shanghai-based drugmaker added.

    复必泰新冠疫苗在港正式注册:12月19日复星医药宣布,mRNA新冠疫苗复必泰BNT162b2以及复必泰二价疫苗均获正式注册为中国香港药品/制品。此前,复必泰BNT162b2、相关儿童剂型、及幼儿剂型以及复必泰二价疫苗已分别获中国香港紧急使用认可(EUA)用于当地政府接种计划。复星医药相关人士表示,上述疫苗在本次注册后,有接种意愿的人士可凭当地医生处方于位于中国香港的医疗机构或诊所接种该等疫苗,使用范围将不再限于当地政府接种计划下的接种,意味着内地居民未来可以去香港自费接种复必泰。

  • AIA is set to invest a total of 8.7 billion yuan in its first-ever real estate project in Shanghai. The insurer obtained the north bund plot by splashing out over 5 billion yuan to acquire a 90 percent stake in a project company from units of Shanghai Industrial, a Hong Kong based company mostly owned by the Shanghai government, according to the latter's filing yesterday.

    友邦50亿拿下上海外滩地产项目:12月19日,友邦人寿保险有限公司于上海联合产权交易所签订产权交易合同,以合计人民币约50.3亿元,投得上海实森90%股权以及其100%股东借款债权。交易完成后,友邦人寿将控股上海实森,从而获得上海北外滩89街坊地产项目。友邦人寿方面表示,该项目整体预计于2023年上半年竣工,公司将为完成此项目的建设和后续的运营继续提供资金,预计项目总投资不超过人民币87亿元。

Switching gears to financial news

金融市场消息

  • China's one-year loan prime rate (LPR), a market-based benchmark lending rate, came in at 3.65 percent Tuesday, unchanged from the previous month. The over-five-year LPR, on which many lenders base their mortgage rates, also remained unchanged from the previous reading of 4.3 percent, according to the National Interbank Funding Center.

    12月LPR维持不变:2022年最后一期贷款市场报价利率(LPR)出炉,连续四个月保持不变。中国人民银行授权全国银行间同业拆借中心公布,2022年12月20日贷款市场报价利率(LPR)为:1年期LPR为3.65%,5年期以上LPR为4.3%,均与上月保持一致。

  • The Shanghai branch of the People's Bank of China has launched a pilot project in the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone (FTZ) to allow firms to combine yuan and overseas currencies accounts into one, according to media reports on Monday. A total of 242 business outlets from five financial institutions, including the Bank of China and the Industrial and Commercial Bank of China, in the FTZ have participated in the project.

    上海自贸区本外币合一银行结算账户体系试点启动:中国人民银行上海总部19日在中国(上海)自由贸易试验区启动本外币合一银行结算账户体系试点。参与本次试点的有中国工商银行、中国农业银行、中国银行、中国建设银行、招商银行上海(市)分行等5家银行业金融机构在中国(上海)自由贸易试验区的242个营业网点。

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市收盘情况

  • Chinese stocks slumped on Tuesday as the country grappled with surging COVID-19 cases, with the benchmark Shanghai Composite losing 1.07 percent, and the Shenzhen Component fell 1.58 percent. Hong Kong stocks closed with more losses. The Hang Seng index shed 1.33 percent, while the TECH index plunged 3.12 percent.

    A股港股继续走低:周二,A股三大指数全天低开低走,截至收盘,沪指跌1.07%,深成指跌1.58%,创业板指跌1.53%,沪深两市全天成交额6398亿元。港股继续走低,恒指收跌1.33%,恒生科技指数收跌3.12%。

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

  • Stock Connectis a pilot program established upon the Mutual Market Access model. For the first time ever, investors in the Mainland and Hong Kong markets are able to have direct access to each other’s stock markets. Under Stock Connect, Hong Kong and overseas investors and their brokers can source market data through information vendors and public websites.

    沪港通及深港通是内地与香港市场互联互通机制试点计划。互联互通机制让两地市场的投资者可直接进入对方市场进行投资。沪港通及深港通是一项市场互联互通计划,香港与中国内地投资者可透过当地市场的交易所及结算所,买卖和结算在对方市场上市的股票。

CBN丨Mainland, HK to expand eligible stocks under Stock Connect

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI

Sound Editor: Stephanie LI

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

编委: 于晓娜

策划、编辑:李艳霞

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮

音频制作:李莹亮

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 制作

南方财经全媒体集团 出品

更多内容请下载21财经APP

北京联合产权交易所官网(CBN丨Mainland, HK to expand eligible stocks under Stock Connect)文档下载: PDF DOC TXT
文章来源: 理财天下网
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至2384272385@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。